STAY 滞留

あなたを見送った時

感じたことがある

かつてといまの間の時間

私の日々

そしてあなたの日々

十億の日にちが経った

けれど、あなたの物語を耳にした時

その一部は

同じ日に起きたことのようだった

As I send you on your way

It feels like

The time between then and now

My days

Then yours

Has been a billion days

But as I hear your tales

Part of it seems as if

It took place on the same day

ある人たちは

太陽と月には

多くの表情があると言う

けれど、私たちの寿命はあまりにも短く

そうした変化を見ることはむずかしい

思い浮かぶことは

だいたい誰かが作った物語の中にあり

本当にそうだったのかという確証も証拠もない

Some say

The sun and moon

Have many faces

But our time here is so short

We rarely get to see any of the changes

The ones that come to mind

Are typically from stories others made

With no proof or support of it ever being that way

けれど、私はその変化と、いつの日か訪れる希望を信じている

But I believe in change and the hope of another day

私よりも前にたどり着き

太陽が空を横断し

夜の深淵へと埋没していく様子を見た誰かのように

雪が景色に覆い被さり

雨と地に時の猶予を与える様子を見た誰かのように

壮大な間欠泉を目にし

その暖かい抱擁のために近くへ留まった誰かのように

Like those who came before me

Who saw the sun run across the sky

Then bury itself deep into the night

Those who saw snow blanket the landscape

Then also gave grace for the rain

Those who saw the magnificent geysers

Then remained near for its warming embrace

私たちはその変化を信じ、いつの日か訪れる希望を抱いている

We believe in change and hold hope for another day

あなたの時代には

私たちの時代の重荷を担わねばと

感じる必要は一切ない

続けるんだ

ゆっくりでいい

自分のペースで

自らの望むことをただ為せばよい

On your day

Feel no need

To bear our weight

Carry on

Move slow

Move with pace

Just do what you want

そして、自らが学んだことを

自分の道で活かし

あなたの世代の後に

続く人々のため

道を照らすのだ

And take what you’ve learnt

In your own way

And light the path for those

Who will follow

After your day